Коментарии 1 - 20 из 2 Cтраницы: 1 |
 |
 |
 |
Отзывов: 11.07.2006 |
 |
Судя по анонсу, перевод делался в стиле Когтеврана. Когвин Ястринс - это, конечно, сильно. Что ж, поскольку повесть является более приключенческой, нежели фентезийной, может быть, это не так уж и важно.
Скажу об оригинальной версии - повесть получилась на удивление неплохой. Сильной ее на назову, оригинальных находок не так много, но любителям "средневековой дворцовой" фентези она должна вполне понравиться. |
 |
 |
 |
Mentor Отзывов: 4 17.07.2006 |
 |
Хм.. Да все равно в каком стиле делался перевод..) Читать можно,вполне. Меня только удивляет и веселит анотация к книге......( Тайный агент Конклава Теней, могущественный маг и искусный фехтовальщик Когвин )..Вот эта..какой еще маг?? я не понял..или я плохо читал книгу??.. По моему маг из него пока никакой..ну может книге к 4 у него и прорежутся какие нибудб способностти)) |
 |
 |
 |
| Cтраницы: 1 |