Новости | Библиотека | Форум | E-mail |
Новости
Новости сайта
Последние новинки библиотеки
Последние отзывы
Совет недели
Архив новостей
Библиотека
Зарубежная фантастика
Русская фантастика
Популярные авторы
Популярные книги
Новинки
Новое:
А. Ефимов «Хрустальное яблоко»
Н. Бульба «Вторжение»
А. Афанасьев «Год колючей проволоки»
А. Доронин «Утро новой эры»
П. Корнев «Пятно»
А. Каменистый «Девятый»
Т. Форш «Космический отпуск»
Новая книга
Эдуард Шауров - «Доминирующий вид»

Жанр: Боевая

На планете Трикетерра нет ничего постоянного. Хищники здесь притворяются травоядными, травоядные – хищниками. В одно мгновение ящерица может стать куском камня, а насекомые – превратиться в летящие пу...

21-12-2014 16:04:03

Фензины
Лоцман (все рецензии)
Фензины (все номера)
Обратная связь
Предупреждение
От авторов
Ссылки
F.A.Q.
Поиск
Расширенный поиск



металлопрокат профлист
Пир для Воронов   О книге
  Вернуться к списку книг

  Зарубежная фантастика / Добавлено 08.01.2007

      

  Огромное спасибо и низкий поклон группе переводчиков с http://lordsnow.100free.com , за то что благодаря им мы можем наслаждаться столь великолепным произведением. Лучшее произведение в жанре фэнтези последнего десятилетия. Глобально, и до мельчайших подробностей продуманный мир. Каждая минута в котором, как глоток сладчайшего вина, которое имеет свойство заканчиваться к сожалению читающего.
  Окунись в него в последней книге серии «Пир для Воронов»
 
  Название:  Пир для Воронов / A Feast for Crows
  Автор:  Джоpдж Мартин / George R. R. Martin
  Жанр:  Фэнтези
  Серия:  Песнь льда и пламени (Song of Ice and Fire)
  Оценка:  9.5
  Рецензии в лоцмане:  нет рецензий
  Скачать:   fb2.zip (700 Kb)  rtf.zip (472 Kb)

Пир для Воронов   Отзывы
Коментарии 1 - 20 из 72
Cтраницы: 1, 234
  LandKneht
  Отзывов: 22
  08.01.2007
Моё мнение такое... АХТУНГ !!! ЧИТАТЬ ВСЕМ !!!
В книге описаны события со стороны "плохих" персонажей,
поэтому и "Пир для Воронов" , ждем продолжения...
P.S. Крик души: За что Кейтлин Старк повесила Бриенну?... Ну за что?
  LAM
  Отзывов: 1
  08.01.2007
Переводчикам спасибо, конечно, но ворон по английски - это raven, а crow означает не вОрон, а ворОна. Так что "Пир ворон" или "Праздник ворон". Что благодарность переводчикам, конечно, не отменяет.
  Misha1980
  Отзывов: 1
  08.01.2007
Как всегда - Мартин великолепен. К огромному сожалению, Мастер держит высокую планку Качества в ущерб Количеству. Следующей книги серии ждать еще долго...
  1111
  Отзывов: 54
  08.01.2007
Фе на анотацию. Перумов лучше. Впрочем Мартин тоже ничего, но перечитывать его не тянет (в отличае от Ника). Перевод вроде ничего. А переводчики просто герои! Я как то начал сам переводить сие произведение - сломался на первой главе.=))
  Regal
  Отзывов: 64
  08.01.2007
Поправьте меня, если я неправ, но по-моему Мартин сильно сдал. Не так давно довелось перечитывать первые книги серии - по сравнению с Пиром как небо и земля. Лаконичный, но потрясающе живой язык сменился водянистой тягомотиной. С ужасом смотрю на этот талмуд, понимая, что дочитывать-таки придется.
  altermann
  Отзывов: 1
  09.01.2007
Не согласен с рецензией: "Лучшее произведение в жанре фэнтези последнего десятилетия"
!
Куда, вопрос, девалось время До последнего десятилетия? что такого было десятилетие назад, с чего налался отсчет? Что могло сравниться с "Песней" вешедшее до последнего десятилетия? В этом жантре у Д.Мартина конкурентов нет. Толкиен -- фентези-поэзия, Перумов и Гаррипотер -- action-сказки для подростков 12-16 лет.
  glock63
  Отзывов: 55
  09.01.2007
УРААААААААА

неужели?? появилось??????
БЛИН! не верю!!!!! скачал....
АААААААААААААААААААА
  DZ
  Отзывов: 59
  09.01.2007
Ироды... Дайте в бумаге!!!
  tok
  Отзывов: 90
  09.01.2007
Твою кавалерию! Всё перечитывать. Опять. ;))
  silena
  Отзывов: 5
  09.01.2007
Уррраааа! Наконец-то появился перевод. Но что-то мне подсказывает, что это неофициальная версия, думается так из-за перевода некоторых названий. И восприятие книги немного труднее из-за этого. А в целом - буду с удовольствием читать (за два дня осилю) и мучительно долго ждать продолжения.
  trimurti
  Отзывов: 10
  09.01.2007
Мартину далеко по неспешности до издательства АСТ.
Бриенну как повесили так и снимут:)
Переводчикам большое спасибо!:)
Следующая книга возможно будет и скоро...но не на русском:)
  True_poser
  Отзывов: 85
  09.01.2007
Именно вОроны, а не ворОны для русского языка передают смысл заглавия. Вообще перевод, как фанский, достаточно адекватен - в отличие от стандартного издательского.

Вообще - прочитал первую главу и понял, что надо перечитывать всё сначала. Пока, работа, до свидания, университет..
  Xardas
  Отзывов: 513
  09.01.2007
1111
Ты бы еще "Дядю Степу" Михалковского с "Войной и Миром" сравнил.

"A Dance with Dragons"- название следующей части. В октябре, Мартин написал на своем сайте, что надееться закончить ее к новому году, но насколько я понимаю - фиг он это сделал. Учитывая что "A Feast for Crows" должна была выйти в 2004, а вышла 2006, делайте выводы.
С русским переводом названия я лично согласен. Отличие художественного перевода от подстрочника заключаеться в передаче чувств и смысла, а не в дословной точности.

Книга, как всегда на 10. Впрочем я фанат серии и ДжРР, так что могу быть не объективен. С сожалением должен сказать, что в отличии от предидущих книг Мартина - эта не получила ни одной премии.
  Maniak
  Отзывов: 21
  10.01.2007
Ну что тут сказать?
9 из 10 :)
Автор, как всегда, на высоте.

P.S: теперь еще пару лет ждать :(
  
  Отзывов:
  10.01.2007
долгих лет жизни Мартину.
для меня это Классика на все вемена!
  
  Отзывов:
  10.01.2007
To Regal
Читайте в оригинале, язык автора не пострадал. Просто переводчику тоже необходим литературный талант, иначе красота текста пропадает, великолепие теряется. В литературе известны случаи, когда благодаря переводчику яркость текста только возрастала. Есть мнение, что Селлинджер, например, здорово выигрывает в переводе Ковалевской-Райт (в частности, так Довлатов считал).
Наверное имеет смысл поблагодарить людей, которые потратили свое время и приложили свои умения и какой-никакой талант для того чтобы Вы причитали это произведение. Во всяком случае тем, кто не смог дождаться, когда книга выйдет на русском и у кого не было возможности купить ее на английском.
P.S. То же самое с книгой Р. Джордана, я сначала пытался ее на русском прочитать, но язык переводчиков мне не очень понравился. НО ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ОНИ НЕ ЗАСЛУЖИВАЮТ БЛАГОДАРНОСТИ!!!
  
  Отзывов:
  11.01.2007
Спасибо Фензину за ТАКОЙ подарок! конечно , когда выйдет на русском, то куплю обязательно,эту книгу долгожданную. Мартин, хитрец, написал эту книгу только от лица половины персонажей, так что Танец с Драконами будем ждать еще нетерпеливе. Книга стала еще мрачнее: война, трупы, предательство, интриги-все как в жизни. Интересно кто останется в живых в последней книге? оценка 10 из 10
  MrPegge
  Отзывов: 75
  11.01.2007
Начало серии было интереснее, поступки героев адекватнее.
Теперь же автор придумывает поводы для очередного витка вселенской резни и подгоняет под глобальные придуманные потрясения поведение героев.

По сути в эээ... прОдуманном мире резня идет не переставая
как там народонаселение не кончилось - не понятно. Вырисовывается чтото вроде компьютерной игры тотал коммандер - кучи бездумных роботов и отсутствие АИ.

Где же в конце концов олигархи? Или крутые менялы-ротшильды-шиффы?
Все так и рвутся помереть за честь дворянчиков?
Однобокий мир.
  darion
  Отзывов: 2
  12.01.2007
гммм... а куда переводчики сунули пролог?
В английском переводе было в начале еще листов 15 про мейстеров...
  
  Отзывов:
  12.01.2007
Если кому охота узнать первоисточник, почитайте о войнах роз в Англии. И их история нам говорит, что на вопрос, «Интересно кто останется в живых в последней книге?», ответ будет, да почти что никто.
Вообще с этими войнами Англии в некотором смысле повезло. Кто знает, когда бы в Англии утвердился абсолютизм, если бы аристократия не вырезала друг друга во время войны роз практически поголовно.
Не особо понравилось то, что Старки сделаны уж очень положительными, а Ланистеры демонами, (за исключением карлика). Прямо как Атридесы и Харконнены. Не реалистично. В реальности все же Йорки стоили Ланкастеров, как и Ланкастеры Йорков.
Очень симпатична аллюзия Тариона с графом Глостером, будущем Ричардом III. Правда, он Йорк, но это же неважно. Автор, видимо перевернул имена и роды.
Шекспир его обгадил, а тут он один из симпотичнейших героев. Впрочем и в Англии есть историческая школа, оценивающая Ричарда положительно.
За пир воронов только принемаюсь, посмотрим.
«Где же в конце концов олигархи? Или крутые менялы-ротшильды-шиффы? Все так и рвутся помереть за честь дворянчиков?
Однобокий мир». Верно, дружище. Это вам не многообразный и прекрасный мир Абрамовичей с Березовскими. Всего лишь средневековая Англия в фантастическом антураже.
Cтраницы: 1, 234
Добавить отзыв   Отзывы
Login:    
Пароль:     Вход
 

  Регистрация
Copyrights   ©
Дизайн «Insight-Studio» Дизайн студия ДZайн
Rambler's Top100 © 1999-2014 PHD&OB