Новости | Библиотека | Форум | E-mail |
Новости
Новости сайта
Последние новинки библиотеки
Последние отзывы
Совет недели
Архив новостей
Библиотека
Зарубежная фантастика
Русская фантастика
Популярные авторы
Популярные книги
Новинки
Новое:
А. Ефимов «Хрустальное яблоко»
Н. Бульба «Вторжение»
А. Афанасьев «Год колючей проволоки»
А. Доронин «Утро новой эры»
П. Корнев «Пятно»
А. Каменистый «Девятый»
Т. Форш «Космический отпуск»
Новая книга
Степан Сергеевич Вартанов - «Маятник»

Жанр: Фантастика

Повесть была написана в поисках ответа на вопрос, безусловно возникавший у многих любителей фэнтези: может ли «попаданец» найти своё место в мире, не используя читерства.
  Что, если ты ...

01-10-2014 20:19:04

Фензины
Лоцман (все рецензии)
Фензины (все номера)
Обратная связь
Предупреждение
От авторов
Ссылки
F.A.Q.
Поиск
Расширенный поиск



металлопрокат профлист
Пир для Воронов   О книге
  Вернуться к списку книг

  Зарубежная фантастика / Добавлено 08.01.2007

      

  Огромное спасибо и низкий поклон группе переводчиков с http://lordsnow.100free.com , за то что благодаря им мы можем наслаждаться столь великолепным произведением. Лучшее произведение в жанре фэнтези последнего десятилетия. Глобально, и до мельчайших подробностей продуманный мир. Каждая минута в котором, как глоток сладчайшего вина, которое имеет свойство заканчиваться к сожалению читающего.
  Окунись в него в последней книге серии «Пир для Воронов»
 
  Название:  Пир для Воронов / A Feast for Crows
  Автор:  Джоpдж Мартин / George R. R. Martin
  Жанр:  Фэнтези
  Серия:  Песнь льда и пламени (Song of Ice and Fire)
  Оценка:  9.5
  Рецензии в лоцмане:  нет рецензий
  Скачать:   fb2.zip (700 Kb)  rtf.zip (472 Kb)

Пир для Воронов   Отзывы
Коментарии 1 - 20 из 72
Cтраницы: 1, 234
  LandKneht
  Отзывов: 22
  08.01.2007
Моё мнение такое... АХТУНГ !!! ЧИТАТЬ ВСЕМ !!!
В книге описаны события со стороны "плохих" персонажей,
поэтому и "Пир для Воронов" , ждем продолжения...
P.S. Крик души: За что Кейтлин Старк повесила Бриенну?... Ну за что?
  LAM
  Отзывов: 1
  08.01.2007
Переводчикам спасибо, конечно, но ворон по английски - это raven, а crow означает не вОрон, а ворОна. Так что "Пир ворон" или "Праздник ворон". Что благодарность переводчикам, конечно, не отменяет.
  Misha1980
  Отзывов: 1
  08.01.2007
Как всегда - Мартин великолепен. К огромному сожалению, Мастер держит высокую планку Качества в ущерб Количеству. Следующей книги серии ждать еще долго...
  1111
  Отзывов: 54
  08.01.2007
Фе на анотацию. Перумов лучше. Впрочем Мартин тоже ничего, но перечитывать его не тянет (в отличае от Ника). Перевод вроде ничего. А переводчики просто герои! Я как то начал сам переводить сие произведение - сломался на первой главе.=))
  Regal
  Отзывов: 64
  08.01.2007
Поправьте меня, если я неправ, но по-моему Мартин сильно сдал. Не так давно довелось перечитывать первые книги серии - по сравнению с Пиром как небо и земля. Лаконичный, но потрясающе живой язык сменился водянистой тягомотиной. С ужасом смотрю на этот талмуд, понимая, что дочитывать-таки придется.
  altermann
  Отзывов: 1
  09.01.2007
Не согласен с рецензией: "Лучшее произведение в жанре фэнтези последнего десятилетия"
!
Куда, вопрос, девалось время До последнего десятилетия? что такого было десятилетие назад, с чего налался отсчет? Что могло сравниться с "Песней" вешедшее до последнего десятилетия? В этом жантре у Д.Мартина конкурентов нет. Толкиен -- фентези-поэзия, Перумов и Гаррипотер -- action-сказки для подростков 12-16 лет.
  glock63
  Отзывов: 55
  09.01.2007
УРААААААААА

неужели?? появилось??????
БЛИН! не верю!!!!! скачал....
АААААААААААААААААААА
  DZ
  Отзывов: 59
  09.01.2007
Ироды... Дайте в бумаге!!!
  tok
  Отзывов: 90
  09.01.2007
Твою кавалерию! Всё перечитывать. Опять. ;))
  silena
  Отзывов: 5
  09.01.2007
Уррраааа! Наконец-то появился перевод. Но что-то мне подсказывает, что это неофициальная версия, думается так из-за перевода некоторых названий. И восприятие книги немного труднее из-за этого. А в целом - буду с удовольствием читать (за два дня осилю) и мучительно долго ждать продолжения.
  trimurti
  Отзывов: 10
  09.01.2007
Мартину далеко по неспешности до издательства АСТ.
Бриенну как повесили так и снимут:)
Переводчикам большое спасибо!:)
Следующая книга возможно будет и скоро...но не на русском:)
  True_poser
  Отзывов: 85
  09.01.2007
Именно вОроны, а не ворОны для русского языка передают смысл заглавия. Вообще перевод, как фанский, достаточно адекватен - в отличие от стандартного издательского.

Вообще - прочитал первую главу и понял, что надо перечитывать всё сначала. Пока, работа, до свидания, университет..
  Xardas
  Отзывов: 513
  09.01.2007
1111
Ты бы еще "Дядю Степу" Михалковского с "Войной и Миром" сравнил.

"A Dance with Dragons"- название следующей части. В октябре, Мартин написал на своем сайте, что надееться закончить ее к новому году, но насколько я понимаю - фиг он это сделал. Учитывая что "A Feast for Crows" должна была выйти в 2004, а вышла 2006, делайте выводы.
С русским переводом названия я лично согласен. Отличие художественного перевода от подстрочника заключаеться в передаче чувств и смысла, а не в дословной точности.

Книга, как всегда на 10. Впрочем я фанат серии и ДжРР, так что могу быть не объективен. С сожалением должен сказать, что в отличии от предидущих книг Мартина - эта не получила ни одной премии.
  Maniak
  Отзывов: 21
  10.01.2007
Ну что тут сказать?
9 из 10 :)
Автор, как всегда, на высоте.

P.S: теперь еще пару лет ждать :(
  
  Отзывов:
  10.01.2007
долгих лет жизни Мартину.
для меня это Классика на все вемена!
  
  Отзывов:
  10.01.2007
To Regal
Читайте в оригинале, язык автора не пострадал. Просто переводчику тоже необходим литературный талант, иначе красота текста пропадает, великолепие теряется. В литературе известны случаи, когда благодаря переводчику яркость текста только возрастала. Есть мнение, что Селлинджер, например, здорово выигрывает в переводе Ковалевской-Райт (в частности, так Довлатов считал).
Наверное имеет смысл поблагодарить людей, которые потратили свое время и приложили свои умения и какой-никакой талант для того чтобы Вы причитали это произведение. Во всяком случае тем, кто не смог дождаться, когда книга выйдет на русском и у кого не было возможности купить ее на английском.
P.S. То же самое с книгой Р. Джордана, я сначала пытался ее на русском прочитать, но язык переводчиков мне не очень понравился. НО ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ОНИ НЕ ЗАСЛУЖИВАЮТ БЛАГОДАРНОСТИ!!!
  
  Отзывов:
  11.01.2007
Спасибо Фензину за ТАКОЙ подарок! конечно , когда выйдет на русском, то куплю обязательно,эту книгу долгожданную. Мартин, хитрец, написал эту книгу только от лица половины персонажей, так что Танец с Драконами будем ждать еще нетерпеливе. Книга стала еще мрачнее: война, трупы, предательство, интриги-все как в жизни. Интересно кто останется в живых в последней книге? оценка 10 из 10
  MrPegge
  Отзывов: 75
  11.01.2007
Начало серии было интереснее, поступки героев адекватнее.
Теперь же автор придумывает поводы для очередного витка вселенской резни и подгоняет под глобальные придуманные потрясения поведение героев.

По сути в эээ... прОдуманном мире резня идет не переставая
как там народонаселение не кончилось - не понятно. Вырисовывается чтото вроде компьютерной игры тотал коммандер - кучи бездумных роботов и отсутствие АИ.

Где же в конце концов олигархи? Или крутые менялы-ротшильды-шиффы?
Все так и рвутся помереть за честь дворянчиков?
Однобокий мир.
  darion
  Отзывов: 2
  12.01.2007
гммм... а куда переводчики сунули пролог?
В английском переводе было в начале еще листов 15 про мейстеров...
  
  Отзывов:
  12.01.2007
Если кому охота узнать первоисточник, почитайте о войнах роз в Англии. И их история нам говорит, что на вопрос, «Интересно кто останется в живых в последней книге?», ответ будет, да почти что никто.
Вообще с этими войнами Англии в некотором смысле повезло. Кто знает, когда бы в Англии утвердился абсолютизм, если бы аристократия не вырезала друг друга во время войны роз практически поголовно.
Не особо понравилось то, что Старки сделаны уж очень положительными, а Ланистеры демонами, (за исключением карлика). Прямо как Атридесы и Харконнены. Не реалистично. В реальности все же Йорки стоили Ланкастеров, как и Ланкастеры Йорков.
Очень симпатична аллюзия Тариона с графом Глостером, будущем Ричардом III. Правда, он Йорк, но это же неважно. Автор, видимо перевернул имена и роды.
Шекспир его обгадил, а тут он один из симпотичнейших героев. Впрочем и в Англии есть историческая школа, оценивающая Ричарда положительно.
За пир воронов только принемаюсь, посмотрим.
«Где же в конце концов олигархи? Или крутые менялы-ротшильды-шиффы? Все так и рвутся помереть за честь дворянчиков?
Однобокий мир». Верно, дружище. Это вам не многообразный и прекрасный мир Абрамовичей с Березовскими. Всего лишь средневековая Англия в фантастическом антураже.
Cтраницы: 1, 234
Добавить отзыв   Отзывы
Login:    
Пароль:     Вход
 

  Регистрация
Copyrights   ©
Дизайн «Insight-Studio» Дизайн студия ДZайн
Rambler's Top100 © 1999-2014 PHD&OB

Примите участие в исследовании и получите 100 руб.

Это займет не более 10 минут.

Мы тестируем черновые макеты различных страниц нашего сайта.
Примите участие в простом исследовании: выполните простые задания и ответьте на несколько вопросов.

За это мы подарим вам купон на 100 руб., которые вы сможете потратить на легальные электронные книги на ЛитРес.

узнать подробнее принять участие прямо сейчас