Новости | Библиотека | Форум | Гостевая | E-mail |
Новости
Новости сайта
Последние новинки библиотеки
Последние отзывы
Совет недели
Архив новостей
Библиотека
Зарубежная фантастика
Русская фантастика
Популярные авторы
Популярные книги
Новинки
Новое:
А. Ефимов «Хрустальное яблоко»
Н. Бульба «Вторжение»
А. Афанасьев «Год колючей проволоки»
А. Доронин «Утро новой эры»
П. Корнев «Пятно»
А. Каменистый «Девятый»
Т. Форш «Космический отпуск»
Фензины
Лоцман (все рецензии)
Фензины (все номера)
Обратная связь
Предупреждение
От авторов
Ссылки
F.A.Q.
Поиск
Расширенный поиск




Грегори Киз / Keyes J. Gregory: Пушка Ньютона   Текст книги
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [28]
   Примечания
   1
   Лестница Иакова – по библейской легенде Иаков в вещем сне увидел чудесную лестницу от земли до неба, по которой восходили ангелы. (Здесь и далее – прим. пер. )
   2
   Cabinet du Roi (фр. ) – кабинет короля.
   3
   Фут – мера длины, русский и английский фут равен 30,479 см.
   4
   Lever (фр. ) – восход (о солнце, луне).
   5
   Сен-Сир – знаменитый женский институт, основанный мадам де Ментенон для благородных, но бедных девиц.
   6
   Grand habit (фр. ) – парадное платье.
   7
   Fervefactum (лат. ) – слово, означающее «нагревать, кипятить, растоплять, раскалять».
   8
   Cabinet des Perruques (фр. ) – кабинет париков; находился рядом со спальней Людовика XIV и предназначался, в отличие от кабинета Совета, для встреч менее официального характера.
   9
   Blockhead (англ. ) – болван.
   10
   Полное название работы сэра Исаака Ньютона «Philosophiae Naturalis Principia Mathematica» – «Математические начала натуральной философии», или «Начала».
   11
   Damnatum, lux, phlegma и gas (искаж. греч. ) – здесь: земля, свет, вода и воздух.
   12
   Начала», «Оптика» – названия научных трудов Исаака Ньютона.
   13
   Ярд – английская мера длины; равна 0,914 метра; делится на 3 фута.
   14
   Йемасси и Чараки (Yemassee и Charakee) – название индейских племен, живших на юго-востоке Северной Америки, на территории современных штатов Джорджия и Флорида.
   15
   «Браун бесе» – название английского мушкета.
   16
   Янус – в римской мифологии божество дверей, входа и выхода, затем всякого начала. Изображался с двумя лицами (одно обращено в прошлое, другое – в будущее)
   17
   Беарн – провинция на юго-западе Франции.
   18
   «Право на табурет» – то есть привилегия сидеть в присутствии высочайших особ. Круг «дам с табуретом», или «табуреток», был весьма ограничен. Существовали «частичные табуретки», то есть дамы, имеющие право сидеть только во время утреннего либо только во время вечернего приема.
   19
   Voila (фр. ) – вот.
   20
   Тауэр – замок в Лондоне, с XVI века служивший политической тюрьмой.
   21
   «Упорядочение движения планет» – вымышленный труд.
   22
   Флит-стрит (Fleet Street) – со времени начала работы первого печатного станка была центром газетной индустрии.
   23
   Нинон де Ланкло – известная куртизанка времен Людовика XIV.
   24
   Реверси – название карточной игры.
   25
   Гермес – в греческой мифологии вестник богов, сын Зевса.
   26
   Якобиты – приверженцы короля Якова II Стюарта, изгнанного в 1688 году из Англии.
   27
   Ipso facto – (лат. ) в силу самого факта.
   28
   Акадия (Acadia) – прежнее название полуострова на восточном берегу Северной Америки, отделенного от континента заливом Св. Лаврентия, охватывает две провинции Канады: Новый Брауншвейг и Новую Шотландию. Сюда в 1604 году переселились французские колонисты, число которых постепенно достигло 20 тысяч.
   29
   Daemonicum – в основе лежит латинское слово «daemon», что означает демон, дух (злой дух), гений (бес).
   30
   Animalcules – от лат. слова «animal», что значит «одушевленное живое существо». Близко по значению и другому латинскому слову – «animus», то есть «дух, жизненное, разумное начало, мысль». Здесь – «простейшие».
   31
   Поднебесная империя, Cathay – так в Европе начиная с XIII века называли Китай, до тех пор пока португальцы и испанцы не привезли новое название страны, позаимствованное у малайцев, – China.
   32
   Д'Артаньян – настоящее имя Шарль де Бац-Кастельмор, тридцать лет служил мушкетером Людовика XIV; погиб при Маастрихте в 1673 году.
   33
   Фетида – в греческой мифологии дочь Нерея и мать Ахилла, самая известная из нереид.
   34
   Минерва – в римской мифологии богиня, входившая наряду с Юпитером и Юноной в капитолийскую триаду. Иногда отождествляюсь с Афиной, богиней мудрости, войны и городов.
Copyrights   ©
Дизайн «Insight-Studio» Дизайн студия ДZайн
Copyright © 1999-2012 PHD&OB
Rambler's Top100