bannerbannerbanner
Дезертир
Дезертир

Полная версия

Дезертир

текст

2

0
Язык: Русский
Год издания: 2007
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

– Рассматривать меня излишне, – гражданка Тома вздохнула и спрятала пистолет. – Лживые комплименты по поводу своей внешности могу выслушивать только от моего жениха, а все прочее обсуждать не собираюсь. Итак?

– Итак, – я принял вызов. – Поскольку, как человек воспитанный, обойтись без комплимента все же не могу, то прежде всего спешу уверить, что только очень мужественный человек решится работать с гражданами покойниками в таком месте, да еще ночью. А потревожил я вас, гражданка, по очень простой причине. На этом кладбище сейчас могут находиться некий молодой человек и некая дама. Очень вероятно, им понадобится помощь.

Стекла очков блеснули.

– Во-впервых, мужество, гражданин Люсон, здесь совершенно ни при чем. Днем кладбище работает, и мне для исследований остается лишь вечер. Сегодня, как видите, заработалась допоздна. Вынуждена вас разочаровать: тех, кто нуждается в помощи, я ни сегодня, ни вчера не видела, зато за последний месяц у меня уже пропало два трупа, так что в помощи нуждаюсь именно я, однако гражданин Деларю, наш сторож, имеет обыкновение спать в любое время суток, прежде всего ночью… Не смею вас задерживать, гражданин Люсон!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Рота названа именем Лепелетье де Сен-Фаржо, видного якобинца, убитого в январе 1793 года.

2

Национальный агент – специальный уполномоченный Революционного правительства.

3

Санкюлоты – не носящие кюлотов (штанов), голодранцы – революционеры из предместий, рабочие, а чаще – люмпены.

4

Первое фримера. – В октябре 1793 года во Франции был введен новый, «революционный» календарь. Первое фримера – 21 ноября. Второй год Республики – сентябрь 1793 – сентябрь 1794 гг.

5

В июне 1793 года в Лионе началось антиякобинское восстание, поддержанное отрядами роялистов («белых»). Восстание было подавлено в конце октября, после чего Конвент принял решение об уничтожении города Лиона. В ходе репрессий погибли тысячи людей.

6

В 1793 году Революционное правительство установило «максимум» – максимальные цены на основные продукты питания.

7

Шаретт и Рошжаклен – вожди шуанов, вандейских повстанцев.

8

Шометт – прокурор Парижской Коммуны, якобинец, из студентов-недоучек.

9

Фуше – якобинец, палач Лиона. В дальнейшем – министр Наполеона Бонапарта.

10

Шалье – Мари Шалье, вождь лионских якобинцев. Казнен благодарными земляками. Вместе с Маратом и Лепелетье считался «мучеником Революции».

11

Папелито – нечто среднее между сигарой и папиросой.

12

Пресси – полковник, один из руководителей обороны Лиона.

13

Эбер – журналист, якобинец, крайний «левак», руководитель Клуба кордельеров.

14

Ин. 13,39.

15

Биссетр – тюрьма в Париже, где содержали душевнобольных преступников.

16

Себастьян Мерсье – ученый, составил подробное описание Франции.

17

Ру – священник, вождь парижских рабочих. Арестован якобинцами, впоследствии покончил с собой в тюрьме.

18

Фукье-Тенвиль – обвинитель Революционного трибунала, организатор политических процессов.

19

Марка серебра – 50 ливров. Платившие налог не менее марки серебра имели право участвовать в выборах.

20

Жак Боном – «Яшка Простак», то же самое, что Иванушка-дурачок или «простой советский человек».

21

Бриссотинцы – более известны как жирондисты. Одна из революционных партий. В июне 1793 года бриссотинцы были отстранены от власти и объявлены «врагами народа». Их вожди, в том числе Бриссо, по имени которого названа партия, погибли на гильотине.

22

Мерикур – дама «полусвета», известная революционерка. Была избита толпой санкюлотов, сошла с ума.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7